Медицинский перевод

 

Перевод и редактуру медицинских текстов всегда выполняет специалист с высшим медицинским образованием. Ведь от точности такого перевода зависит здоровье, а порой и жизнь человека!

 

Цены

Портфолио

 

Перевод медицинских текстов – это перевод с одного языка на другой специализированных медицинских публикаций и текстов частного характера, содержание которых непосредственно связано со здоровьем человека.

 

Особая позиция данной категории специализированных переводов определяется важностью любой переводимой информации, повышенным требованиям к точности перевода и соблюдению конфиденциальности частных сведений, а также ярко выраженной неоднородностью используемой терминологии.

 

Медицинские документы с массой медицинских терминов и сокращений, особенно написанные неразборчивым почерком, который так часто встречается у врачей и медицинских работников всегда являются очень сложными материалом для понимания человека, не имеющего отношения к медицине, как таковой. И уж тем более они сложны для перевода. В то же время при переводах именно этой документации, как никогда важны четкое понимание предмета перевода, внимание к деталям и правильное использование соответствующей медицинской терминологии.

 

Наше переводческое агентство гарантирует соблюдение всех вышеупомянутых аспектов и осуществляет контроль качества взятых на перевод медицинских текстов вне зависимости от их сложности и размера. Все наши переводы отличаются точностью, правильностью и надежностью. Секрет подобных результатов весьма прост. В нашем штате имеются опытные профессиональные переводчики, специализирующиеся исключительно на медицинской тематике, которые при необходимости имеют возможность консультироваться с нашими штатными практикующими специалистами, имеющими высшее медицинское образование и работающими в различных областях медицины.

Это дает Вам гарантию, что медицинский перевод будет отличаться отсутствием неточностей и ошибок в переводимом материале и обладать правильностью исходного документа.

 

Чтобы подробнее узнать о некоторых наших проектах, посмотрите наше портфолио.

Что касается цен на медицинский перевод, то в нашем Бюро переводов ставки за перевод медицинских текстов не зависят от тематики. Цена за перевод определяется срочностью заказа, языковой парой, а также форматом оригинала (в первую очередь, является ли оригинальный текст рукописным или печатным). Цены на письменный перевод медицинских документов при стандартных сроках исполнения указаны в нашем прайс-листе.

© 2015 Бюро переводов «Timilon». Все виды перевода в Самаре. Нотариальное заверение перевода. Апостиль.

  • Instagram
  • Vkontakte Social Иконка