Перевод видеороликов

A Young woman in a recording studio

Одним из особых направлений нашего бюро переводов "Timilon" является перевод информационных и рекламных видеороликов "под ключ". Услуга включает в себя подготовку перевода, дикторского текста, озвучку видеоролика (выбор фоновой музыки, "начитка" профессиональным диктором в звукозаписывающей студии, обработка и монтаж).

К выбору клиента в нашей базе 328 дикторов, поэтому любые пожелания относительно дикторского голоса для Вашего видео будут учтены в точности.

Режем слона на бифштексы: 6 этапов перевода видеоролика


В первый раз мы переводили с турецкого и озвучивали на русском языке видео для изготовителя установок для производства бетона. Заказчику так понравился полученный результат, что он попросил снять для него новый ролик о компании.

 

Съёмку вам не организуем, но выполним локализацию уже имеющегося видеоролика.

Данная услуга включает этапы:

1.  Перевод текста ролика. Работаем со всеми языками: от популярных (английский, китайский) до экзотических (малайский, тайский). Если перевод уже есть, пропускаем данный пункт и переходим к следующему.

2.  Выбор голоса диктора. Женский, мужской, высокий, низкий, даже детский – предлагаем 300 вариантов из нашей базы. Наши дикторы – билингвы и носители языка, вам не придётся краснеть за произношение перед носителями языка.

3.  Озвучка в студии звукозаписи. Если длительность переведённой дорожки превышает исходную, проводим подгонку эпизодов под новую озвучку.

4.  Добавление фоновой музыки. Если у вас нет исходного аудиофайла, мы подберем музыкальный трек, звуковые эффекты из бесплатной базы.

5.  Монтаж. Если необходимо, добавляем графические элементы с переведенным текстом, логотип, субтитры.

6.  Наслаждаемся видеороликом.