Перевод договора 1864 года

Спешим поделиться очень интересным заказом, с которым недавно столкнулись.

К нам обратились за переводом купленного с аукциона рукописного английского документа XIX века, а именно договора передачи недвижимого имущества в графстве Чешир, составленного 2 мая 1864 года. Помимо особенностей текста, связанных с географическими названиями, сложностей с грамматическим оформлением юридического текста середины позапрошлого века, самой большой проблемой была сама "расшифровка" каллиграфического шрифта.

Если вы посмотрите внимательно на документ, то увидите, что в нем отсутствуют какие-либо знаки препинания, и весь договор составлен в одно длинное-длинное предложение. Задачей нашего бюро переводов было в том числе адекватно отразить в русском переводе стилистику исходного документа, при этом сделав документ "читабельным" для современного человека.

Задача решена, сроки соблюдены, клиент доволен!)

Популярные посты
Свежие посты
Архив
Поиск по тегам

© 2015 Бюро переводов «Timilon». Все виды перевода в Самаре. Нотариальное заверение перевода. Апостиль.

  • Instagram
  • Vkontakte Social Иконка