Перевод технической документации
Перевод всегда редактируется специалистом-инженером. Верстка чертежей выполняется как в AutoCAD (при наличии у заказчика исходников), так и в Acrobat/Photoshop (при наличии у заказчика только PDF-версии). Наш главный редактор технических текстов - к.т.н.
Все технические переводы, осуществляемые нашим переводческим агентством, проходят две стадии: выполнение перевода переводчиком, специализирующимся на переводе технических текстов, дальнейшая проверка и вычитка отраслевым консультантом.
У нас накоплен большой опыт осуществления перевода в таких отраслях как
- нефтегазовое и наливное оборудование;
- компрессорное оборудование;
- грузоподъемные технологии, портовые погрузчики, крановое оборудование;
- металлообработка и металлоконструкции;
- автоматические системы управления.
Чтобы подробнее узнать о некоторых наших проектах, посмотрите наше портфолио.
Что касается цен, на технический перевод, то в нашем Бюро переводов ставки за перевод технических текстов не зависят от тематики. Цена за перевод определяется срочностью заказа и языковой парой. Цены на письменный перевод технических документов при стандартных сроках исполнения указаны в нашем прайс-листе.